Exupéry Significa Perder-se
EXUPÉRY SIGNIFICA PERDER-SE
Yannis Stiggas
-
NOTAS COLADAS AO COCKPIT
1.
De certo modo, dos dez mil pés para cima, somos todos sobre-realistas.
2.
Lembra-te: o leitor não é co-piloto. Manda-o dar uma volta lá, donde veio, e senta-te calmamente a cerzir a barreira do som.
3.
Naturalmente, não deixo nada ao azar. Trago óculos de piloto para que não me vejam no olhar o dois de paus.
4.
Estorninhos gaios-azuis cotovias pintarroxos
A boa turbina tudo tritura.
5.
Não deixem o André Breton ao leme. Os últimos tombou-os num crepúsculo todo ele conquistadores e fruta morta.
Nunca revi ameaça assim.
6.
Isto a que chamamos mortalidade é uma nuvem em veloz condensação. Atravessa-a única preciosa — não à velocidade do teu medo
Vá, que já lixámos o juízo aos kamikaze.
Douda Correria#81
Exupéry Significa Perder-se – Yiannis Stiggas
(tradução do grego por José Luís Costa/ capa de Tiago Cutileiro/ composição por Joana Pires)
Yannis Stiggas nasceu em Atenas, em 1977. Estudou medicina. Tem poemas traduzidos em oito línguas, incluídos em antologias na Grécia e fora dela. Vive em Atenas, onde trabalha como médico.